
“Join our primitives”
The Flemish Primitives Community
Flanders Taste Foundation | There's so much happening in the world of food and innovation that we don't want to limit ourselves to one event every year. Creativity in the kitchen can happen everywhere at anytime. That's why we're launching the Flemish Primitives community. A place where chefs, foodies, industry,... can come together and join the discussion.
A central focal point are our Flemish Primitives. These bloggers aren't necessarily chefs, they don't have a ten thousand-dollar eduction, they're just passionate about food, each in their very own way. We want to show that everyone can be creative in the kitchen, whether it's with products, equipment or just on a budget. We don't have to limit ourselves to what we already know. Don't be afraid to experiment, let this place be an inspiration for you all and more important, have fun in the kitchen!





community
The book 26. March 2010 - 2:08
Geachte,
Vooreerst moet ik zeggen dat ik de 'Flemish Primitives' een prachtig initiatief vind,.
Als werkloze (en begeesterd amateurkok) zal ik echter nooit dichterbij geraken dan het boek.
Nu, de 'Flemish Primitives' is er van en door perfectionisten. Je mag dan ook hetzelfde perfectionisme verwachten vanwege het boek...
Mooi uitgegeven, gedrukt, geen spellings -of vertaalfouten. Nee.
Maar wel serieuze inhoudsfouten (dezelfde trouwens op de website).
Om te beginnen lijdt het boek aan dezelfde ziekte als menig culinair artikel: de inhoud wordt niet echt gecontroleerd door mensen die ook bij de materie betrokken zijn. Zo komen beschrijving en foto regelmatig niet met elkaar overeen.
Bij de recepten van Geert van Hecke, Gert De Mangeleer en Roger van Damme beschrijft het recept slechts de (linker)helft van de foto. Telkens een hele bereiding en niet zomaar het klassieke blaadje of takje garnituur. In het recept niets van terug te vinden. Alsof de eindredacteur blind was in z'n rechter oog.
Helemaal absurd wordt het bij het recept van Geert van Hecke. Het gaat hier om food pairing met de amandelkoekjes van Jules Destrooper... die in de ingrediëntenlijst gewoon niet voorkomen ! Noch de hoeveelheid.
Wél in het recept...
Eerst: 'Soak the almond bread in the beer...' Dus de totale (onbekende) hoeveelheid.
Daarna: 'Mix the other half of the almond bread...' Hoezo ? Welke andere helft ?
'...serve on a bed of onion, ...' Bekijk even de foto...
'...garnish with chives.' ... idem.
Kortom, voor een volgende keer, controleer aub niet enkel de vertaling en de eventuele zetfouten, maar ook de inhoud. En leg tekst en beeld daarbij eens naast elkaar.
Tenslotte: Kunnen jullie me aub het volledige en correcte recept van Geert van Hecke doorsturen ?
Met vriendelijke groeten,
Marc Goovaerts
marc-goovaerts@hotmail.com
Great job 9. February 2010 - 23:47
Guys you're doing big! Keep on !
Greetings from AUT
André
Post new comment